”Klockan fyra på morgonen” av Wislawa Szymborska
Timmen från natt till dag.
Timmen från sida till sida.
Timmen för trettioåringar.
Timmen som är utrymd under tuppars galande.
Timmen då jorden förnekar oss.
Timmen då det drar från släckta stjärnor.
Timmen då tänk-om-det-inte-finns-något-efter-oss.
Timmen som är tom.
Som är stum. Ofruktbar.
Grunden till alla andra timmar.
Ingen har det bra klockan fyra på morgonen.
Om myrorna har det bra klockan fyra på morgonen
vill jag gratulera myrorna. Och låt klockan bli fem
om vi nu skall leva vidare.
Fin! Och så typisk Wislawa. Jag hittar nya ”pärlor” hela tiden.
Nu hittade en annan översättning för denna dikt i ”Dikter 1945-2002” från 2003. Jag är en lycklig ägare av den upplagan. Anders Bodegård har gjort översättningen.